Equivalencia de los tiempos verbales (español & inglés)
A todo el mundo nos gustaría poder contar con una píldora que nos permitiese saber inglés solamente con tragarla. Si finalmente se inventare dicha píldora, probablemente, debería contar, como principal ingrediente, con unas buenas tablas de equivalencias de tiempos verbales entre ambos idiomas. En este contexto, casi siempre que se presentan tablas de equivalencia de tiempos verbales español-inglés, les suele faltar algo muy importante que es la equivalencia REAL de los tiempos, es decir, la que se utiliza al hablar. Ejemplo: en español " ¿Vienes? " La equivalencia real de esta pregunta que está en presente, no es: Do you come? como más de alguno podría pensar. La equivalencia real es: Are you coming? Present Continuous. Sorprende ¿verdad? Por tanto, estas equivalencias de tiempos verbales -aunque en buena parte coinciden- no se pueden hacer simplemente traduciendo un tiempo en español al inglés; hay además que saber el contexto en
Comentarios
Publicar un comentario